reyb Posted May 3, 2009 Author Share Posted May 3, 2009 (edited) [quote name='LouisvilleFan' post='1855661' date='May 2 2009, 03:08 PM']By the way, you can get the NIV, NKJV, RSV, NRSV, Douay-Rheims, and even The Message [url="http://www.studylight.org/"]here[/url]. And you can personalize it to automatically include the Deuterocanon when running a search.[/quote] Thank you. Edited May 3, 2009 by reyb Link to comment Share on other sites More sharing options...
gurlie4godsd Posted May 3, 2009 Share Posted May 3, 2009 The original language used didn't have comparatives....ex: love me more than or love me less than....... there was only love or hate. So Christ is saying love me more than anything else which means love everything else less than how much you love me. This was lost when translating to languages with comparatives and so it reads "hate your father and mother" instead of "love your father and mother less than me" Hope that made sense Melanie Link to comment Share on other sites More sharing options...
mortify Posted May 3, 2009 Share Posted May 3, 2009 [quote name='reyb' post='1854738' date='May 1 2009, 08:57 PM']Let us go back to our discussion, if this verse really means just to love God above everything or to show the seriousness of a disciple’s commitment. Why then the writer will use the word ‘hate’ instead of the above statement?[/quote] An example of hyperbole Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now