Era Might Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 I disagree that everything in the Mass needs to be heard and understood immediately. I believe in the Liturgy of St. John Chrysostom the Priest prays some prayers privately. What is the difference between this, and praying in Latin? Either way, the laity do not know exactly what he is saying. But they still know what is happening. The Holy Sacrifice of the Mass is being offered. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 (edited) [quote name='Era Might' post='1622681' date='Aug 9 2008, 01:03 PM']I disagree that everything in the Mass needs to be heard and understood. I believe in the Liturgy of St. John Chrysostom the Priest prays some prayers privately. What is the difference between this, and praying in Latin? Either way, the laity do not know what he is saying. But they still know what is happening. The Holy Sacrifice of the Mass is being offered.[/quote] All the prayers done by the people should be understood by the people. In fact, that is the point of verse and response in liturgical worship, i.e., it is a sung dialogue. As far as the "low voice" is concerned, the priest does not pray "privately" during the liturgy, and so praying in a low voice did not mean that the priest prayed silently. Thus, when the Ruthenian Church still had the priest pray certain things in a low voice I could normally hear what he was saying. Now, my Church (i.e., the Ruthenian Church) no longer has the priest use the low voice during the liturgy, which was a controversial practice when it was instituted about two years ago, but I never really worried about that. I was far more worried about the use of gender neutral language in the English translation of the liturgy (or the use of "substance" instead of "essence" in the creed as a translation of the word "homoousios", or the improper addition of the "filioque" to the creed), and wasn't all that concerned about the retention of the "low voice." Edited August 9, 2008 by Apotheoun Link to comment Share on other sites More sharing options...
Era Might Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Apotheoun' post='1622692' date='Aug 9 2008, 03:12 PM']All the prayers done by the people should be understood by the people.[/quote] It is not hard to learn Latin responses. For example, after attending Mass for just a few weeks, most people will be able to pick up what "et cum spiritu tuo" means. As for longer prayers from the laity, such as the Gloria or the Credo or the Sanctus, these are easily found in translation. The laity will know what is being said, even if they do not know every last Latin word. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 (edited) [quote name='Era Might' post='1622695' date='Aug 9 2008, 01:15 PM']It is not hard to learn Latin responses. For example, after attending Mass for just a few weeks, most people will be able to pick up what "et cum spiritu tuo" means. As for longer prayers from the laity, such as the Gloria or the Credo, these are also easily found in translation. They will know what is being said, even if they do not know every last Latin word.[/quote] And those who want to learn Latin can, but those who have no interest in it should be able to pray to God in the vernacular. God has no language; instead, He simply has the Word. Edited August 9, 2008 by Apotheoun Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 The use of Latin is not integral to any Church, not even to the Roman Church. It is a human custom that can be dispensed with at any time. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Era Might Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Apotheoun' post='1622698' date='Aug 9 2008, 03:17 PM']And those that want to learn that can, but those who have no interest in it should be able to pray to God in the vernacular. God has no language; instead, He simply has the Word.[/quote] Why should people who do not want to learn about the Liturgy be catered to? If this were taken to its logical conclusion, every symbolic action in the Mass should be eliminated for those who don't want to learn what it means. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KOIfriend Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Era Might' post='1622681' date='Aug 9 2008, 04:03 PM']I disagree that everything in the Mass needs to be heard and understood immediately. I believe in the Liturgy of St. John Chrysostom the Priest prays some prayers privately. What is the difference between this, and praying in Latin? Either way, the laity do not know exactly what he is saying. But they still know what is happening. The Holy Sacrifice of the Mass is being offered.[/quote] Great to see you disagree with what the apostles taught and handed down [quote]Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?[/quote] Here, Paul was talking about himself, and he said if I speak in a way you can't understand, it doesn't profit you anything, so I will talk to you in a way for you to understand. So Apostolic tradition states that the priest should be understood at all times. [quote]And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped? For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification. 1 Corinthians 14:6-10[/quote] Priests who talk in Latin during mass, according to church tradition handed down by Paul, speak into the air, and it profits nobody! Come one, you must have over read that portion of the Bible! Another Illiterate Christian who can't read the plain language of the Bible! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Era Might' post='1622701' date='Aug 9 2008, 01:19 PM']Why should people who do not want to learn about the Liturgy be catered to? If this were taken to its logical conclusion, every symbolic action in the Mass should be eliminated for those who don't want to learn what it means.[/quote] I refuse to go along with your view that Latin is a "symbol" of the liturgy, because if that were the case, it follows that the use of Latin would be necessary, i.e., Latin would be an integral part of the deposit of faith. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cam42 Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 Here is a response to this very issue from my mentor, the late Rev. Mons. Richard J. Schuler. [quote]Some time ago I was at dinner in a clerical gathering after Confirmation in a parish church. About ten priests were present at table with the bishop. One pastor called down to me to inquire how well the Latin high Mass in my parish was attended. Before I could reply, a young priest sitting next to me interjected, "How can you have a Latin Mass?" I did not have time to answer either question, because the bishop spoke up and said to the young priest, "Father, not only does Monsignor not need to explain how he has a Latin Mass, but rather those who do not have one should explain why they do not." After that, as the Holy Scripture put it, "they asked him no further questions." But the fact remains that many people, including a great number of priests, think, quite erroneously, that the decrees of the VAtican Council abolished the use of Latin in the Catholic Church. I have often had priests ask me what kind of special permission I have applied for to have a regularly scheduled Latin Mass. The truth is that the Vatican Council has ordered the use of Latin while at the same time permitting the use of the vernacular languages. No permission need be applied for to celebrate Mass in Latin. Without getting into the question of how such misinformation came to be accepted by so many people in this country and what kind of campaign of confusion brought this about, this article will try to present the legislation issued by the Church on the use of Latin since the bishops of the Second Vatican Council voted to permit the vernacular in our liturgy. [1] The Constitution on the Sacred Liturgy in Article 113 gives fundamental information on the use of the vernacular: "As regards the language to be used, the provisions of Article 36 are to be observed: for the Mass, Article 54; for the sacraments, Article 63; and for the divine office, Article 101." Article 36. Particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites. But since the use of the mother tongue, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or other parts of the liturgy, frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended. This will apply in the first place to the readings and directives, and to some of the prayers and chants, according to the regulations on this matter to be laid down separately in subsequent chapters. These norms being observed, it is for the competent territorial ecclesiastical authority mentioned in Art. 22, to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used; their decrees are to be approved, that is, confirmed, by the Apostolic See. And, whenever it seems to be called for, this authority is to consult with bishops of neighboring regions which have the same language. Translations from the Latin text into the mother tongue intended for use in the liturgy must be approved by the competent territorial ecclesiastical authority mentioned above. Article 54. In Masses which are celebrated with the people, a suitable place may be alloted to their mother tongue. This is to apply in the first place to readings and the "common prayer," but also, as local condition may warrant, to those parts which pertain to the people, according to the norm laid down in Art. 36 of this constitution. Nevertheless steps should be taken so that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them. And whenever a more extended use of the mother tongue within the Mass appears desirable, the regulation laid down in Art. 40 of this constitution is to be observed. Article 63. Because the use of the mother tongue in the administration of the sacraments and sacramentals can often be of considerable help to the people, this use is to be extended according to the following norms: a) The vernacular language may be used in administering the sacraments and sacramentals, according to the norm of Art. 36. b) In harmony with the new edition of the Roman Ritual, particular rituals shall be prepared without delay by the competent territorial ecclesiastical authority mentioned in Art. 22 of this constitution. These rituals, which are to be adapted, also as regards the language employed, to the needs of the different regions, are to be reviewed by the Apostolic See and then introduced into the regions for which they have been prepared. But in drawing up these rituals or particular collections of rites, the instructions prefixed to the individual rites on the Roman Ritual, whether they be pastoral and rubrical or whether they have special social import, shall not be omitted. Article 101. In accordance with the centuries-old tradition of the Latin rite, the Latin language is to be retained by clerics in the divine office. But in individual cases the ordinary has the power of granting the use of the vernacular translation to those clerics for whom the use of Latin constitutes a grave obstacle to their praying the office properly. Study of these basic conciliar texts by canon law experts has brought many points to light. Prof. Georg May states that the sentence in Article 36, "the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites," employs the subjunctive verb, servetur, clearly expressing a command, not merely a recommendation. [2] The word usus, commands the actual employment of the Latin language and not simply the possiblities of its being used. And yet, Father Fredrick R. McManus, who directed the liturgical reforms in this country, wrote in Worship that "it may be that in some areas retention (of Latin) will simply mean employing the Latin texts as the basis for translations into the vernacular." [3] Prof. May insists that the principle set forth in Article 36, commanding the preservation of the use of Latin, is to be considered the ruling, fundamental principle in explaining all legislation of the Council pertaining to the vernacular. Every interpretation which violates this principle errs against the sense of the constitution and the will of the fathers of the Council. The vernacular is allowed in addition to Latin; the primacy of Latin may not be assaulted in the process. The second sentence of Article 36 permits the use of the vernacular in certain parts of the liturgy, but it does not command or even urgently recommend it. It is simply permitted in clear contrast with the Latin which is ordered. The sentence gives several examples of places where the vernacular can be helpful, but by the very giving of examples, the conciliar fathers display their position that it is not their intention to allow an exclusive use of the vernacular in the liturgy. Further, when a national conference of bishops decides on certain use of the vernacular, the need of confirmation from Rome is required. At that point, a bishop in his own diocese has the right, but not however the duty, to permit the use of the mother tongue according to the limit conceded. Article 54 establishes a universal prescription that the use of the vernacular is limited to Masses celebrated with the people present. Masses in Latin with the people present must continue to be celebrated, since Article 54 also orders that "steps be taken so that the faithful may be able to say or sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them." Obviously such an order cannot be carried out unless the faithful have sufficient opportunity to attend Masses in which Latin is recited or sung. People today attend Mass regularly only on sundays and holydays (and in dwindling numbers, as pastors are observing). Therefore, these Latin Masses must be celebrated on Sundays and holydays, and not just at one regularly scheduled hour, but at varying times so that all might have the opportunity for Latin. Unfortunately, in many American dioceses, local legislation, far from fostering the direct orders of the Council on Latin, has actually prohibited its use in laws directly in conflict with the Constitution on the Sacred Liturgy. [4] A misinterpretation of Article 40 and Article 54, #3, in far too elastic a way without the restrictions of Article 54, #2, and Article 36, #1, leads to such extreme shifts into the vernacular and the total elimination of Latin. In 1967, the Holy See issued it Instruction on Sacred Music, the official document implementing the Constitution on the Sacred Liturgy with regard to sacred music. Chapter VI is devoted to the "language to be used in sung liturgical celebrations." The very words of the conciliar fathers are repeated and given emphasis: "Pastors of souls should take care that besides the vernacular the faithful also know how to say or sing, in Latin also, those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them." [5] This is, again, a repetition of the same order given in 1964 in the Instruction for the Proper Implementation of the Constitution on the Sacred Liturgy. [6] The 1967 instruction orders that "in sung liturgical services celebrated in Latin, Gregorian chant, as proper to the Roman liturgy, should be given pride of place, other things being equal." [7] These instructions merely reinforced the orders of the Council and in no way changed them. Other documents from Rome, directed to more specific groups, have continued the same conciliar directions on the use of Latin. In 1966, an instruction on the liturgical formation of seminarians was issued. It states very clearly that the "language of the liturgy, both at Mass and in the divine office, in seminaries will be Latin which is the language of the Latin Church, a knowledge of which is required of all clerics." [8] It adds that occasionally Mass may be celebrated in the vernacular in seminaries, but that must not be to the detriment of Latin nor become the general rule. An instruction was issued to religious in 1965, ordering the use of Latin in the sung office of clerics, but allowing varying degrees of the vernacular for those not in Holy Orders and for nuns. [9] But even in those cases, the reminder is given that they must know and sing chants in Latin. It points out that the learning of Latin should not present an insuperable obstacle to those who are relieved of the distractions of the world and can devote themselves completely to its study. The Holy Father, Pope Paul VI, issued a letter to the superiors of religious orders and warned them that "if this language, noble, universal and admirable for its spiritual vigor, if the Gregorian chant that comes from the depths of the human soul - if these two things be removed, then the choir of the monastaries will become like an extinguished candle which no longer illuminates or attracts the attention of the minds of men." [10] He said that the "Church looks to the religious to preserve the ancient beauty, gravity and dignity of the divine office in both language and chant." In September, 1973, the Holy Father wrote to Cardinal Siri of Genoa through his secretary of state, Cardinal Villot. The words were occasioned by a meeting of a national Italian congress of sacred music. The letter states: The Vicar of Christ once more expresses the desire that Gregorian chant be preserved and performed in monastaries, religious houses and seminaries as a priviledged form of prayer in song and as an element of supreme cultural and pedagogical value. Refering, then, to the numerous requests from several quarters that the Latin Gregorian chant of the Gloria, the Credo, the Sanctus, the Pater noster, the Agnus Dei, etc. should be kept for all countries, he renews the recommendations that a suitable way should be studied to enable this wide-spread desire to become a reality and to keep those ancient melodies as voices of the universal Church, so that they will continue to be sung also as an expression and manifestation of the unity that pervades the whole ecclesial community. [11] The latest reminder from Rome of the wishes of the Vatican Council came from the Holy Father himself through a letter from Cardinal Knox, then prefect of the Congregation of Divine Worship, directed to all the bishops of the world. A collection of chants in Latin entitled Jubilate Deo accompanied the letter. Since this important document has not as yet been printed in Sacred Music, it is reproduced here. It should leave little doubt that Latin is the language of the Church and one need no permission to use it. Rather the one who does not, in the face of repeated admonitions from, Rome must explain why he does not. Endnotes Cf. Richard J. Schuler, "By Whose Authority," The Wanderer (Saint Paul, April 4, 1968), Vol. 101, No. 14, p2; "Implementation or Deterioration," ibid., (November 30, 1967), Vol. 100, No. 48, p. 4; "Who Killed Sacred Music," Triumph (Washington, March 1969), Vol. IV, No. 3, p. 21-23. Sacred Music and Liturgy Reform after Vatican II (Saint Paul: North Central Publishing Co. 1969), p. 18-21. Vol. 38, No. 6, p. 351. Cf. Sacred Music and Liturgy Reform after Vatican II, p. 22-23. Article 47. Instruction of the Sacred Congregation of Rites, September 26, 1964, Article 42. Article 50. Instructio de Sacrorum Alumnorum Liturgica Institutione from the Sacred congregation of Seminaries and Universities, Article 15. Decree for Religious regarding Latin Usage in the Liturgy and the Divine Office. Nov. 23, 1965. The Holy Father's words in 1964 have proved to be prophetic. Cf. Sacred Music (Spring 1974), Vol. 101, No. 1, p. 22-23. Cf. Sacred Music (Summer 1974), Vol. 101, No. 2, p. 3-4.[/quote] I think that says alot. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Era Might Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Apotheoun' post='1622704' date='Aug 9 2008, 03:21 PM']I refuse to go along with your view that Latin is a "symbol" of the liturgy, because if that were the case, it follows that the use of Latin would be necessary, i.e., Latin would be an integral part of the deposit of faith.[/quote] The use of Latin is a Liturgical and spiritual symbol in the Latin Church. It is used because it has become part of the Latin tradition, and because it is an expression of certain aspects of the faith. There are a number of symbols in the Mass which are not part of the Deposit of Faith, but which are still meaningful and important. When the Priest washes his hands, for example, I believe this began because he had to actually wash his hands. But over time, it has become a spiritual symbol. Likewise, the use of Latin began because it was the vernacular, but over time it has become a spiritual symbol. There are symbols in other Liturgies which are unique to those Liturgies, just as Latin is unique to the Latin rite. Each particular Church should preserve its own traditions. Latin is an important tradition in the Latin Church, and it should be preserved. In the Eastern Liturgies, Latin does not have the same symbolic value, and that is fine. As an analogy, I believe that in the East, kneeling is not done on certain days, because it is seen as penitential. But in the West, kneeling is an act of adoration, and is not necessarily penitential. The East assigns a certain value to kneeling which the West does not, and this difference is not contradictory, but complementary. In the same way, the West assigns a certain value to Latin which the East does not, and that is fine. Both East and West should preserve their own traditions. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Era Might' post='1622950' date='Aug 9 2008, 04:56 PM']The use of Latin is a Liturgical and spiritual symbol in the Latin Church. It is used because it has become part of the Latin tradition, and because it is an expression of certain aspects of the faith. There are a number of symbols in the Mass which are not part of the Deposit of Faith, but which are still meaningful and important. When the Priest washes his hands, for example, I believe this began because he had to actually wash his hands. But over time, it has become a spiritual symbol. Likewise, the use of Latin began because it was the vernacular, but over time it has become a spiritual symbol. There are symbols in other Liturgies which are unique to those Liturgies, just as Latin is unique to the Latin rite. Each particular Church should preserve its own traditions. Latin is an important tradition in the Latin Church, and it should be preserved. In the Eastern Liturgies, Latin does not have the same symbolic value, and that is fine. As an analogy, I believe that in the East, kneeling is not done on certain days, because it is seen as penitential. But in the West, kneeling is an act of adoration, and is not necessarily penitential. The East assigns a certain value to kneeling which the West does not, and this difference is not contradictory, but complementary. In the same way, the West assigns a certain value to Latin which the East does not, and that is fine. Both East and West should preserve their own traditions.[/quote] If the particular language of the liturgy is one of its integral symbols, it follows that the Latin Church apostatized from the faith once for all given to the saints when it changed its liturgy from Greek to Latin in the 4th century. Thus, if I were to accept your exaggerated view of the importance of a particular language (in this case Latin) for worship, I would feel compelled to convert to Greek Orthodoxy, for only the Greek Orthodox Church continues to use the original language of inspired scripture. Clearly, we shall not agree on this issue, because I refuse to give Latin (or Greek, or Syriac, or Slavonic, etc.) a level of importance that it cannot sustain. Finally, as far as kneeling is concerned, it was forbidden on Sundays in the early Church, and continues to be prohibited in the Eastern Churches on Sundays and throughout the Paschal season. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 The use of Latin by the Roman Church is a human custon, which it is free to continue or discontinue. The Latin language has absolutely no doctrinal importance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Era Might Posted August 9, 2008 Share Posted August 9, 2008 [quote name='Apotheoun' post='1622976' date='Aug 9 2008, 07:25 PM']If the particular language of the liturgy is one of its integral symbols, it follows that the Latin Church apostatized from the faith once for all given to the saints when it changed its liturgy from Greek to Latin in the 4th century.[/quote] What is tradition? It is what is handed down to us. There is "big-T" Tradition, that is, Divine Revelation, which is the deposit of faith. But then there is "little-T" tradition, which is not the faith itself, but rather how we express the faith. These "little-T" traditions take many forms in each particular Church. The use of Latin is one such "little-T" tradition in the Latin Church. The use of Latin is not integral to the Catholic faith, or to the Universal Church. But it is important to the 2,000 year development of the Roman tradition. The word "integral" does not have to be used. Let's say Latin is important or vital to the Latin Church. The point is that it is an important Liturgical and spiritual tradition which should be preserved. It is not an outdated custom which has no meaning. When the Liturgy was changed from Greek to Latin, the use of Greek was not a Liturgical symbol. Greek was used because it was the vernacular, not for symbolic and spiritual reasons. Thus, the Church was not changing an established Liturgical symbol which had been handed on. The use of a fixed Liturgical language had not yet developed. After 1500 years, however, the use of Latin IS an established Liturgical symbol in the Latin Church. Latin has not been handed on to us as a vernacular language (which it ceased to be a long time ago), but as a symbolic, Liturgical and spiritual tradition, the use of which expresses certain aspects of the faith. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KnightofChrist Posted August 10, 2008 Share Posted August 10, 2008 (edited) [quote name='Apotheoun' post='1622977' date='Aug 9 2008, 06:27 PM']The use of Latin by the Roman Church is a human custon, which it is free to continue or discontinue. The Latin language has absolutely no doctrinal importance.[/quote] Is not the Church one, with different Sacred Rites? If the Latin Rite of the Church were to discontinue latin, how could it then be named the Latin Rite? Latin use in the Latin Rite is a Monumental Tradition. Edited August 10, 2008 by KnightofChrist Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cam42 Posted August 10, 2008 Share Posted August 10, 2008 [quote name='Apotheoun' post='1622977' date='Aug 9 2008, 05:27 PM']The use of Latin by the Roman Church is a human custon, which it is free to continue or discontinue. The Latin language has absolutely no doctrinal importance.[/quote] Ya know, it is more than human custom Appy....it is a matter of Liturgical Law. This is supported through the wording of Sacrosanctum Concilium. While you may think that it is cheeky to simply dismiss things that are not "Eastern," it is more than just a custom. It is actually a prescription in the Latin Church. [quote name='Sacrosanctum Concilium']36. 1. Particular [u]law[/u] remaining in force, the [b]use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites.[/b] 2. But since the use of the mother tongue, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or other parts of the liturgy, frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended. [u]This will apply in the first place to the readings and directives, and to some of the prayers and chants[/u], according to the regulations on this matter to be laid down separately in subsequent chapters.[/quote] Nowhere does it speak to this being simply a human custom, as you are so quick to point out, incorrectly I might add..... [quote name='Sacrosanctum Concilium']54. In Masses which are celebrated with the people, a suitable place [u]may be [/u]allotted to their mother tongue. This is to apply in the first place to the readings and "the common prayer," but also, as local conditions may warrant, to those parts which pertain to the people, according to tho norm laid down in Art. 36 of this Constitution. [b]Nevertheless steps should be taken so that the faithful may also be able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them.[/b][/quote] Now, I am not saying that this is a matter of dogma or doctrine, but it is a matter of Liturgical Law, as defined in Art. 36. It is also a directive of Vatican Council II and the Fathers of said Council (which included Uniate Fathers) that the faithful be able to say or sing (which in my mind is both) the Latin parts. This is more than just a human custom, this is a directive from the Council Fathers. And this is supported in subsequent documents and most recently conversation and teachings not only from the Holy Father, but also Cardinal Arinze. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now