theculturewarrior Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 It's the official bible of the Roman Catholic Church. Link to comment Share on other sites More sharing options...
RezaMikhaeil Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 This is a great discussion, now obviously going to the original text of the bible is the most affective method possible. If you aren't a linguist thou, and would like something in your language, there's lots of good choices. I know alot of people are in favor of protestant translations, such as the NIV, but I wouldn't nessessarily take the easiest method because you really should challenge yourself to dig deeper.... ... but if you're stuck in an NIV rut, why don't you try the New Jerusalem Bible? It's a Catholic Bible, that's very easy to understand, but still allows you to dig deep. It's also one of the [if not the] most popular and frequently used Catholic Bible Worldwide! Reza Link to comment Share on other sites More sharing options...
Resurrexi Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='theculturewarrior' post='1200545' date='Feb 19 2007, 03:19 PM']The Nova Vulgata. End of story.[/quote] No. The Vulgata Clementina. It was the Bible spoken of at Trent as being used for hundreds of years. Not the Nova Vulgata. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TruthSeeker777 Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='dandy777' post='1200356' date='Feb 19 2007, 06:38 PM']I think the NIV is one of the best version of the Bible. I find protestant Bibles are more full of details and extra notes thancatholic ones. obviously one has to be very very attentive to keep to catholic tradition and spirituality.[/quote] The NIV, seriously! a bible that denies the deity of Jesus Christ? That calls Jesus a servant? That denies the Virgin birth and so the list goes on...At least make an effort and compare the KJV and the NIV. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TruthSeeker777 Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Phoenix Reborn' post='1200351' date='Feb 19 2007, 06:28 PM']Anyone can call himself\herself a Christian...anyone can call himself\herself a believer in Jesus...but not every 'Christian' reads, supports, and shoves a Protestant Bible into other Christians' faces, calling it the true Bible. Been there, heard that. Many sects believe their Bible is the true one. But the one and only true Bible was put together in the late 300s and the early 400s (Anno Domini) by the Catholic Church's bishops. If you wish to fight the truth, go ahead. I'm not going to bother stopping you, because you already have started. It's too bad you're not a Roman Catholic, using your time to convert Protestants and Athiests to the church, other then trying to pull fellow Christians and Catholics into your own beliefs...I hope someday, you find the path Fulltruth took, and you follow him to the Roman Catholic church.[/quote] I can't see what has been shoved to your face. All I see is pretty reasonable facts. If you bothered to read Urib's post, you'd see it makes sense. I have never heard of the King James Bible taking anything away from God's Word. The canon of the New Testament remains the same as it was in 100 A.D. It was either written by the Apostles or by an author endorsed by the Apostles. S. T. asserts that only Catholic bibles are authentic. The Catholic Douay-Rheims is an English translation of the Bible taken from Jerome’s Catholic Latin Vulgate Bible. It not only shows deference to corrupt Alexandrian manuscripts and discredited Apocryphal writings, but it is a secondary translation. Any of Jerome’s errors were simply translated into English. And since that time, it has undergone numerous changes. According to William Bradley, author of “Purified Seven Times,” Catholic Cardinals Newman and Wiseman attest to these changes. Cardinal Wiseman is quoted as saying, “It [the Douay-Rheims translation] has been altered and modified until scarcely any verse remains as it was originally published.” [End of quote] The Authorized King James Version of 1611 finds its Old Testament in the Masoretic text endorsed by the Hebrew canon, and its New Testament in the majority-text. The majority-text represents well over 90% of the over 5,000 Greek handwritten manuscripts that contain the New Testament scriptures. On grounds of sourcing, age, and scholarship, it is the authority in the English speaking world, whether the world likes it or not. Link to comment Share on other sites More sharing options...
TruthSeeker777 Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Fixxxer' post='1200219' date='Feb 19 2007, 09:38 AM']The Satanic Bible.[/quote] Fixxer, your comments are always so philosophical. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlterDominicus Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 I am currently using The NSRV Catholic Edition Bible Link to comment Share on other sites More sharing options...
cmotherofpirl Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Truthseeker777' post='1200720' date='Feb 19 2007, 06:47 PM']I can't see what has been shoved to your face. All I see is pretty reasonable facts. If you bothered to read Urib's post, you'd see it makes sense. I have never heard of the King James Bible taking anything away from God's Word. The canon of the New Testament remains the same as it was in 100 A.D. It was either written by the Apostles or by an author endorsed by the Apostles. S. T. asserts that only Catholic bibles are authentic. The Catholic Douay-Rheims is an English translation of the Bible taken from Jerome’s Catholic Latin Vulgate Bible. It not only shows deference to corrupt Alexandrian manuscripts and discredited Apocryphal writings, but it is a secondary translation. Any of Jerome’s errors were simply translated into English. And since that time, it has undergone numerous changes. According to William Bradley, author of “Purified Seven Times,” Catholic Cardinals Newman and Wiseman attest to these changes. Cardinal Wiseman is quoted as saying, “It [the Douay-Rheims translation] has been altered and modified until scarcely any verse remains as it was originally published.” [End of quote] The Authorized King James Version of 1611 finds its Old Testament in the Masoretic text endorsed by the Hebrew canon, and its New Testament in the majority-text. The majority-text represents well over 90% of the over 5,000 Greek handwritten manuscripts that contain the New Testament scriptures. On grounds of sourcing, age, and scholarship, it is the authority in the English speaking world, whether the world likes it or not.[/quote] But the KJV has undergone numberous revisions because it was not well done the first time. You realize of course the 1611 KJV came out in three different versions. How can something done in the 1600s be superior to St Jerome who used original texts from the 4th CENTURY? Link to comment Share on other sites More sharing options...
cmotherofpirl Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Truthseeker777' post='1200720' date='Feb 19 2007, 06:47 PM']I can't see what has been shoved to your face. All I see is pretty reasonable facts. If you bothered to read Urib's post, you'd see it makes sense. I have never heard of the King James Bible taking anything away from God's Word. The canon of the New Testament remains the same as it was in 100 A.D. It was either written by the Apostles or by an author endorsed by the Apostles. S. T. asserts that only Catholic bibles are authentic. The Catholic Douay-Rheims is an English translation of the Bible taken from Jerome’s Catholic Latin Vulgate Bible. It not only shows deference to corrupt Alexandrian manuscripts and discredited Apocryphal writings, but it is a secondary translation. Any of Jerome’s errors were simply translated into English. And since that time, it has undergone numerous changes. According to William Bradley, author of “Purified Seven Times,” Catholic Cardinals Newman and Wiseman attest to these changes. Cardinal Wiseman is quoted as saying, “It [the Douay-Rheims translation] has been altered and modified until scarcely any verse remains as it was originally published.” [End of quote] The Authorized King James Version of 1611 finds its Old Testament in the Masoretic text endorsed by the Hebrew canon, and its New Testament in the majority-text. The majority-text represents well over 90% of the over 5,000 Greek handwritten manuscripts that contain the New Testament scriptures. On grounds of sourcing, age, and scholarship, it is the authority in the English speaking world, whether the world likes it or not.[/quote] The 1625 KJV had the Apocrypha in it, so its hardly discredited except to te protestants who altered the Word of God by removing it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReinnieR Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Rick777' post='1200148' date='Feb 18 2007, 11:50 PM']Wrong.....Try this instead. [img]http://i24.photobucket.com/albums/c24/rick777/Bible.jpg[/img][/quote] yup i'd suggest the same Link to comment Share on other sites More sharing options...
Starets Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 I use the New American Bible Link to comment Share on other sites More sharing options...
Resurrexi Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='Staretz' post='1200792' date='Feb 19 2007, 05:22 PM']I use the New American Bible[/quote] It has heretical footnotes. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReinnieR Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 [quote name='StThomasMore' post='1200819' date='Feb 19 2007, 06:40 PM']It has heretical footnotes.[/quote] seriously if you have nothing nice to say, say nothing at all. LEARN TACT! Link to comment Share on other sites More sharing options...
ReinnieR Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 Main Entry: tact Pronunciation: 'takt Function: noun Etymology: French, sense of touch, from Latin tactus, from tangere to touch -- more at TANGENT 1 : sensitive mental or aesthetic perception <converted the novel into a play with remarkable skill and tact> 2 : [b]a keen sense of what to do or say in order to maintain good relations with others or avoid offense[/b] synonyms TACT, ADDRESS, POISE, SAVOIR FAIRE mean skill and grace in dealing with others. TACT implies delicate and considerate perception of what is appropriate <questions showing a lack of tact>. ADDRESS stresses dexterity and grace in dealing with new and trying situations and may imply success in attaining one's ends <brought it off with remarkable address>. POISE may imply both tact and address but stresses self-possession and ease in meeting difficult situations <answered the accusations with unruffled poise>. SAVOIR FAIRE is likely to stress worldly experience and a sure awareness of what is proper or expedient <the savoir faire of a seasoned traveler>. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Akalyte Posted February 19, 2007 Share Posted February 19, 2007 The Bible is Catholic The Catholic Church has preserved and defended the Bible for 2000 years from destruction and error. She has grounded her doctrines upon the Bible and always has held the Bible in highest veneration. That is why the Roman Catholic Church has the right to call the Bible, Her Book! 1) The Roman Catholic Church gave God’s holy scripture the name Bible. The Word Bible comes from the Greek word biblia, which means "the books". 2) The Roman Catholic Church in all her wisdom decided which books were inspired and should make up the Bible. In the 382 AD, Pope Damasus I directed the Council of Rome to compile the first New Testament. The bishops at the Council of Carthage in 397 AD, under the direction of St. Augustine settled and declared the inspired books of the Old and New Testament. 3) The Catholic Church produced more than 600 editions of the Bible in different languages before the first Protestant Bible ever appeared. A Catholic could read the Bible in German, Italian, Spanish, French, Bohemian, Flemish, and Russian before the Reformation. 4) The first Bible ever printed by a printing press was the Catholic Gutenberg Bible in 1456. 5) Martin Luther changed the Bible. First, he took 7 books (Tobit, Judith, Wisdom, Sirach, Baruch, 1&2 Maccabees) out of the Old Testament because they caused problems for his new theology. Second, Luther had a trouble with verses such as (James 2:24) “See how a person is justified by works and not by faith alone.” So he inserted the word ALONE in Romans 3:28 to make it read, "For we hold that a man is justified by faith alone apart from the observance of the law.” Luther even stated,” You tell me what a great fuss the Papists are making because the word ‘alone’ is not in the text of Paul. If your Papist makes such an unnecessary row about the word ‘alone,’ say right out to him: ‘Dr. Martin Luther will have it so,’ and say: ‘Papists and asses are one and the same thing.’ I will have it so, and I order it to be so, and my will is reason enough. I know very well that the word ‘alone’ is not in the Latin or the Greek text, it was not necessary for the Papists to teach me that." Cited in John Stoddard, REBUILDING A LOST FAITH The Catholic Church believes the Bible is equally inspired: not selectively inspired as Luther did. 6) The Roman Catholic Church did chain Bibles before the invention of the printing press. This was done not to hinder anyone from reading the Bible but to prevent people from stealing it. Bible scholars estimate that the cost of one Bible during the middle ages was equivalent to 10 years of wages. 7) The word Trinity is not in the Bible. This word was invented by the Catholic Church to try to explain the mystery of there being three persons in one God. 8) The over used question used by Fundamentalists, "Do you accept Jesus Christ as your personal Lord and Savior?" is not found in the Bible. 9) The phrases, which say, "The Bible alone is to be used as the sole rule of faith." or "Saved by faith alone" or "Once saved always saved " are absent from Holy Scripture. 10) Why does the Catholic Church call the Latin Bible Vulgate? The term comes from the Latin word vulgata, which means the popular edition. Vulgata is derived from the Latin word vulgas, which means "common people." In other words, the Latin Bible is for everyone! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now