Jump to content
An Old School Catholic Message Board

Hebrew & Greek (and Latin) Versions


Nathan

Recommended Posts

This is something I've been wondering about for awhile, and I hope someone can shed some light on it for me.

I understand that modern-day Bible translators go straight to the old languages to make their translations: Hebrew for OT, Greek for NT. Now, what I'm wondering is [i]what[/i] editions of the Hebrew OT and Greek NT are most widely used (for instance, which versions of the Hebrew OT and Greek NT did the translators of the NRSV use?). I've heard about the Masoretic Text, but I understand there are alterate versions of the Hebrew OT that are used. Same for the NT.

Basically, if a Catholic scholar today were to embark on a fresh English translation of both the OT and NT, what would he be using as his sources? And there these widely available?

Also: Is the NEW Vulgate (as oppposed to the old Latin Vulgate) currently [i]the[/i] official Scripture of the Catholic Church?

Thanks.

Edited by Nathan
Link to comment
Share on other sites

actually, this is a very good question. the only reason i haven't responded is because i don't know the answer off the top of my head. i would have to do some research. i can show you where to look tho:

--[url="http://www.newadvent.org/cathen/03267a.htm"]Canon of the Old Testament[/url]
--[url="http://www.newadvent.org/cathen/03274a.htm"]Canon of the New Testament[/url]
--[url="http://www.newadvent.org/cathen/09627a.htm"]Manuscripts of the Bible[/url]

also, i can tell you that the New Latin Vulgate is the official Scripture of the Church.

pax christi,
phatcatholic

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...