Thy Geekdom Come Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 If you want me to find the Latin Mass Parts, I'd be happy to find them and translate anything if necessary. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fides_et_Ratio Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 And if you're putting in the words of the dismissal.. why not the greeting? (i.e. "In the name of the Father..." and to make the sign of the cross). And you could.. to be really technical and picky (though I'm not sure how in-depth you wanted this), after the first and second readings put "The Word of the Lord. And Thanks be to God." (Deo gratias!) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fides_et_Ratio Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 (edited) [quote name='Raphael' date='Aug 5 2004, 10:19 PM'] If you want me to find the Latin Mass Parts, I'd be happy to find them and translate anything if necessary. [/quote] [url="http://www.catholicliturgy.com"]http://www.catholicliturgy.com[/url] has the text of the Mass in Latin and the English translation next to it. It can be annoying to navigate.. so here's the link: [url="http://www.catholicliturgy.com/index.cfm/FuseAction/TextContents/Index/4/SubIndex/67/TextIndex/9"]http://www.catholicliturgy.com/index.cfm/F.../67/TextIndex/9[/url] Edited August 6, 2004 by Fides_et_Ratio Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pio Nono Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 JMJ 8/5 - Dedication of St. Mary Major This is more of a personal thing, but if you're going to include a non-ICEL translation of the Gloria, why stop there? If you want to stick with ICEL, though, then I'd change the Gloria to the approved (U.S.) translation. Also, yeah, if you're going to have a sung entrance hymn, then sing the Alleluia as well - the Psalm, Alleluia, and Institution Narrative should be sung before any of the Mass parts (cf. [i]Sacred Music After Vatican II[/i], edited by Msgr. Richard Schuler). Link to comment Share on other sites More sharing options...
dUSt Posted August 6, 2004 Author Share Posted August 6, 2004 Hmmm.... Looks like I'm going to have some revisions to make. What is the approved U.S. translation of the gloria? Link to comment Share on other sites More sharing options...
dUSt Posted August 6, 2004 Author Share Posted August 6, 2004 For me later... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fides_et_Ratio Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 [quote name='dUSt' date='Aug 5 2004, 10:44 PM'] What is the approved U.S. translation of the gloria? [/quote] Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. [i]Glory to God in the highest, and peace to his people on earth.[/i] Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. [i]Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory.[/i] Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. [i]Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer.[/i] Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen. [i]For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy spirit, in the glory of God the Father. Amen[/i]. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dUSt Posted August 6, 2004 Author Share Posted August 6, 2004 Okay, so the Latin is actually the same. It's just the [i]translation[/i] that needs to be changed. Okay--that's easy. Link to comment Share on other sites More sharing options...
qfnol31 Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 I like it, especially the chants. Link to comment Share on other sites More sharing options...
qfnol31 Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 [quote name='dUSt' date='Aug 5 2004, 10:59 PM'] Okay, so the Latin is actually the same. It's just the [i]translation[/i] that needs to be changed. Okay--that's easy. [/quote] Yeah, we have a pretty poor translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dUSt Posted August 6, 2004 Author Share Posted August 6, 2004 The original PDF in the first post has been updated. Here is the updated Word Doc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thy Geekdom Come Posted August 6, 2004 Share Posted August 6, 2004 [quote name='qfnol31' date='Aug 6 2004, 12:00 AM'] Yeah, we have a pretty poor translation. [/quote] That's true. The next GIRM is going to have a change, though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now