Phikoz Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 i would rather call this a "bible re-write" than a translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Seatbelt Blue Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 You know, this anti-KJV-ism seems more like a zealous rejection of KJV-onlyism than an actual opinion. While the KJV - like all translations - has flaws, it has had an influence on the English language comparable only to Shakespeare. It is beautifully written, poetic, and very prayerful. I keep a KJV as I find it helps get me in a more reverent mood than the rather harsh English of modern translations. English lost some of her poetry a few centuries ago, and the KJV is a relic of that time. In addition, the care taken in making sure the translation was _skillfully written_ is unmatched in any translation before or since, although I hear the Jerusalem is very poetic. Link to comment Share on other sites More sharing options...
cathgirl Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 :angry: Link to comment Share on other sites More sharing options...
hopeful1 Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 (curses at Martin Luther) Link to comment Share on other sites More sharing options...
StColette Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 I'll just stick with my Duoay Rheims version. The "thou(s)" in it are always fun lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
VeraMaria Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 Argh. Bah. Nah. and Raphael, are you kidding? "Take and read, this is my word." that's sad. :ph34r: ay. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iacobus Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 I like to read KJV a bit. I really like the whole older mordon English. Modorn English does seem very harsh to me. I am not a big fan of it. But I normaly read my St. Joesph New American. I like that one the best. Link to comment Share on other sites More sharing options...
prov31girl Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 Yeah....no. I'll stick with the more accurate versions. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Carnanc Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 shocking Link to comment Share on other sites More sharing options...
spoonman3884 Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 I think "Good as New" is a fitting title and a flambouyant sign of just what it means to be part of this "New Age" society. I place special emphasis on the homosexual connotation of the word "flambouyant" I used in the first sentence because this translation blatantly flaunts its support for homosexual marriage and also FORNICATION, which, of course, the Church of England seems to support more and more these days. Basically, what "Good as New" means to me is that this new era of POLITICAL CORRECTNESS (or, as I like to call it, LIBERAL AUTHORITARIANISM) is reaching new heights in showing that it is good for nothing, as it provides us with nothing for our moral ground to stand on. How good is it to be NEW in that way, do you think? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Iacobus Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 Good as New as the title makes sense, the messeage of the Gospels and the Bible are still as vaild and good as they were in 33AD. So the title makes sense but what happened to titles that had the word Bible in them? Like New American Bible, King James Bible, etc. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Norseman82 Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 [quote name='StColette' date='Jun 25 2004, 09:06 PM'] I'll just stick with my Duoay Rheims version. The "thou(s)" in it are always fun lol [/quote] When I do a spot check and put the DR and KJV side-by-side, the translations are mostly similar. Link to comment Share on other sites More sharing options...
RandomProddy Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 [quote name='Norseman82' date='Jun 26 2004, 08:43 AM'] When I do a spot check and put the DR and KJV side-by-side, the translations are mostly similar. [/quote] Very, very similar, in some sections identical. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MorphRC Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 Lol. Come on people, you cant be honestly surprised by this?! I mean in the past two decades the Anglican Church has managed to deny: -Christ's Ressurection -Christ's actual place in history -The Sanctity of Marriage -The Danger to believers, with Atheist Bishops -Almost 1/9th of Anglican Bishops deny the existence of God. But believe there is some form of supernatural being that doesnt conform to God. -Supported Women priests -The Eucharist Prescence, then believed it again. NOW: A PC Version of the Bible. ----------------------------------------------------------------------------------------------- I wonder how much longer the Church is gonna consider Anglicans Christian? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MorphRC Posted June 26, 2004 Share Posted June 26, 2004 [quote name='RandomProddy' date='Jun 26 2004, 10:24 PM'] Very, very similar, in some sections identical. [/quote] Yeah because some parts were copied directly from the DRV. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now