Jump to content
An Old School Catholic Message Board

Another Translation Error?


BarbTherese

Recommended Posts

http://www.catholicculture.org/commentary/the-city-gates.cfm?id=916

 

 

"Surprise, surprise! When the Vatican finally released an English-language version of the final report from the Synod, the translation contained at least one blatant omission. And I bet you can’t guess what effect this “error” will have on readers’ understanding.

Credit Father Robert Imbelli for spotting the problem.

The official translation says that the Synod fathers came together to “discern how the Church and society can renew their commitment to the family.”

The Italian original, in the same passage, says that the bishops were working per discernere le vie con cui rinnovare la Chiesa e la società nel loro impegno per la famiglia fondata sul matrimonio tra uomo e donna [emphasis added].

If the words in bold above had been included, the English text would have spoken about renewing “their commitment to the family founded on marriage between a man and a woman.” But those words were not included in the translation.

An oversight, no doubt."

 

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...