Jump to content
An Old School Catholic Message Board

Is Anyone Fluent In Ecclesiastical Latin Here?


CountrySteve21

Recommended Posts

CountrySteve21

If so could someone translate the following for me?

 

 

DICATIO

 

Suæ Eminentiæ,

 

Eminentissimo ac Reverendissimo Dominio

 

RAIMUNDO LEONI S.R.E. CARDINALI BURKE 

 

Supremae Signaturae Apostolicae Tribunalis Praefecto,

 

tituli S.Agathae in Urbe Diacono, 

 

Archiepiscopo emerito Sancti Ludovici,

 

cuius sollicitudo cultus divini, praesertim quoad sacram Liturgiam,

 

ut homines huius aetatis magis magisque quaerant a Deo escam quae permanet,

 

strenue sudando,

 

infatigabilis ostenditur,

 

pacem et incolumitatem in praesenti

 

et

 

in regno venturo salutem,

 

ubi laudis rugitus et canticum novum ante thronum die ac nocte personabunt.

 

 

 

 

 

Many thanks!! Pax

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Credo in Deum

DECLARATION

Their superiority,

Eminent and Reverend Lordship

Raymond Leo S.R.E. CARDINALS Burke

Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura,

S.Agathae title in Rome Deacon

Archbishop Emeritus of Saint Louis

whose solicitude of divine worship, especially concerning the sacred Liturgy,

so that they must seek their meat from God, which dwelleth more and more men of this age,

actively sweating;

indefatigable shown

peace and security in the present

and

salvation in the kingdom to come,

where the day and night of praise that heralds a moaning and a new song before the throne.


I'm not fluent obviously. I just used Google translate.

Link to comment
Share on other sites

PhuturePriest

DECLARATION

Their superiority,

Eminent and Reverend Lordship

Raymond Leo S.R.E. CARDINALS Burke

Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signatura,

S.Agathae title in Rome Deacon

Archbishop Emeritus of Saint Louis

whose solicitude of divine worship, especially concerning the sacred Liturgy,

so that they must seek their meat from God, which dwelleth more and more men of this age,

actively sweating;

indefatigable shown

peace and security in the present

and

salvation in the kingdom to come,

where the day and night of praise that heralds a moaning and a new song before the throne.


I'm not fluent obviously. I just used Google translate.

 

There are certain words in the English language that have never been put together before. Examples:

 

"I wasn't sure about him babysitting our children, but then I saw his mustache, and I knew he was the right choice."

 

"I'm so glad I can always rely on Google Translate to give me an accurate translation of a language."

Link to comment
Share on other sites

I could translate this, but you'd have to give me a day or two, I don't really have time. 

 

Scratch that, I really don't have time. 

 

Link to comment
Share on other sites

Ancilla Domini

If so could someone translate the following for me?

 

 

DICATIO

 

Suæ Eminentiæ,

 

Eminentissimo ac Reverendissimo Dominio

 

RAIMUNDO LEONI S.R.E. CARDINALI BURKE 

 

Supremae Signaturae Apostolicae Tribunalis Praefecto,

 

tituli S.Agathae in Urbe Diacono, 

 

Archiepiscopo emerito Sancti Ludovici,

 

cuius sollicitudo cultus divini, praesertim quoad sacram Liturgiam,

 

ut homines huius aetatis magis magisque quaerant a Deo escam quae permanet,

 

strenue sudando,

 

infatigabilis ostenditur,

 

pacem et incolumitatem in praesenti

 

et

 

in regno venturo salutem,

 

ubi laudis rugitus et canticum novum ante thronum die ac nocte personabunt.

 

 

 

 

 

Many thanks!! Pax

 

To his eminence,

The most esteemed and most reverend lordship,

Cardinal Raymond Leo Burke of the Holy Catholic Church,

Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signitura

Having the title of Deacon of the Church of St. Agatha in the City

Archbishop Emeritus of Saint Louis

whose solicitude for the divine worship and particularly for that of the sacred Liturgy

so that men of this age may seek more and more from God that food which is everlasting

sweating strenuously

may be shown peace and security in the present day

and

salvation in the kingdom to come,

where the roaring of praise and of a new song will resound day and night before the throne.

 

There's the best I could do. Hope it helps!

Edited by Ancilla Domini
Link to comment
Share on other sites

If so could someone translate the following for me?

 

 

DICATIO

 

Suæ Eminentiæ,

 

Eminentissimo ac Reverendissimo Dominio

 

RAIMUNDO LEONI S.R.E. CARDINALI BURKE 

 

Supremae Signaturae Apostolicae Tribunalis Praefecto,

 

tituli S.Agathae in Urbe Diacono, 

 

Archiepiscopo emerito Sancti Ludovici,

 

cuius sollicitudo cultus divini, praesertim quoad sacram Liturgiam,

 

ut homines huius aetatis magis magisque quaerant a Deo escam quae permanet,

 

strenue sudando,

 

infatigabilis ostenditur,

 

pacem et incolumitatem in praesenti

 

et

 

in regno venturo salutem,

 

ubi laudis rugitus et canticum novum ante thronum die ac nocte personabunt.

 

 

 

 

 

Many thanks!! Pax

 

Proclamation

 

to his eminency,

to the most eminent and reverend sir/master

Raymond Leo Burke, Cardinal SRE

To the Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signature

To the Deacon of the title of St. Agatha in the City (i.e Rome)

Emeritus Archbishop of St. Louis

Whose care for the divine worship

Especially with respect to the Holy Liturgy

that more and more, men of this age might seek from God the food that endures

By sweating strenuously

has shown itself to be unflagging

[may he have] Peace and safety in the present

and salvation in the Kingdom to come.

When the roaring of praise and the new song before the throne will ring out, day and night.

 

[edit] ancilla domini got there before me. :)

Edited by Kia ora
Link to comment
Share on other sites

CountrySteve21

Proclamation

 

to his eminency,

to the most eminent and reverend sir/master

Raymond Leo Burke, Cardinal SRE

To the Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signature

To the Deacon of the title of St. Agatha in the City (i.e Rome)

Emeritus Archbishop of St. Louis

Whose care for the divine worship

Especially with respect to the Holy Liturgy

that more and more, men of this age might seek from God the food that endures

By sweating strenuously

has shown itself to be unflagging

[may he have] Peace and safety in the present

and salvation in the Kingdom to come.

When the roaring of praise and the new song before the throne will ring out, day and night.

 

[edit] ancilla domini got there before me. :)

 

 

To his eminence,

The most esteemed and most reverend lordship,

Cardinal Raymond Leo Burke of the Holy Catholic Church,

Prefect of the Supreme Tribunal of the Apostolic Signitura

Having the title of Deacon of the Church of St. Agatha in the City

Archbishop Emeritus of Saint Louis

whose solicitude for the divine worship and particularly for that of the sacred Liturgy

so that men of this age may seek more and more from God that food which is everlasting

sweating strenuously

may be shown peace and security in the present day

and

salvation in the kingdom to come,

where the roaring of praise and of a new song will resound day and night before the throne.

 

There's the best I could do. Hope it helps!

 

Thank you both! That helps out tremendously!

 

 

Pax 

Link to comment
Share on other sites

Ancilla Domini

You should have just named this thread "Is There A Trad Around Who Can Assist Me"?

 

Trad at your service. :P

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...