ithinkjesusiscool Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Pax! What would say are the difference between reading Thomas Aquinas in Latin and in English? Link to comment Share on other sites More sharing options...
4588686 Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Won is in Latin. The other, in English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luigi Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 I'd say you'd have to be mighty dang good at Latin to understand Aquinas in Latin. All those guys back then were basically bilingual in their native languages and Latin. If you're not at the level of bilingual fluency in Latin, you're probably going to miss a fair amount of nuance, and Aquinas' writing is very nuanced. IMO, better to read an annotated translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CatholicCid Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Latin is the source text; English is a translation of the source text. That being said, unless you are capable of reading the documents in Latin, find a good English translation. At the same time, if you have any issues over the translation, go to the Latin section in question and parse your way through. For a translation, Blackfriars is a very good translation (though very expensive) with much commentary explaining the given translation. Denzinger Brothers is a decent and affordable translation, with a smaller amount of commentary. NewAdvent has a free translation available online. Link to comment Share on other sites More sharing options...
r2Dtoo Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Cur non et populus iustus interficiam de Aquino crustulum in Google transferre? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Not The Philosopher Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 You cannot truly appreciate Aquinas until you have read him in Esperanto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
r2Dtoo Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 You cannot truly appreciate Aquinas until you have read him in Esperanto. What do you have against Latin, heretic? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Not The Philosopher Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 What do you have against Latin, heretic? Vultum tuum. Link to comment Share on other sites More sharing options...
r2Dtoo Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Vultum tuum. Sanctum meum faciem? Adolebit haereticus! Succendent eam now! Link to comment Share on other sites More sharing options...
CatholicCid Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Cur non et populus iustus interficiam de Aquino crustulum in Google transferre? "Why did you not just cut off from the people, and paste it into the Google Aquinas to transfer?" That's why :spike: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luigi Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 You cannot truly appreciate Aquinas until you have read him in Esperanto. There's a special place in Useless Languages hell for Esperanto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Not The Philosopher Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 There's a special place in Useless Languages hell for Esperanto. I can't hear you over my translation of the complete works of Duns Scotus into Quenya. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CatholicCid Posted October 31, 2013 Share Posted October 31, 2013 Don't forget Gullah. Give De Nyew Testament a read: Gullah Bible De Good Nyews Bout Jedus Christ Wa John Write (The Gospel of St. John) Fo God mek de wol, de Wod been dey. De Wod been dey wid God, an de Wod been God. Fo God mek de wol, de Wod been dey wid God. Shru dat Wod, God mek ebryting. Ain nottin een de whole wol wa God mek dat been done dout de Wod. De Wod, e de one wa all life come fom. An dis life yah de life wa da mek all people see de light. De light da shine een de daak, an de daak ain neba been able fa pit out dat light. (John 1:1-5) Link to comment Share on other sites More sharing options...
r2Dtoo Posted November 1, 2013 Share Posted November 1, 2013 Can I get the Bible translated into Ebonics? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luigi Posted November 1, 2013 Share Posted November 1, 2013 At least Gullah and Ebonics are naturally occurring - i.e., human - languages. Klingon isn't a natural human language, but at least it provides entertainment to some people. Esperanto doesn't have either advantage. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now