fides quarens intellectum Posted February 15, 2011 Share Posted February 15, 2011 In the Latin Rite, why wasn't the Kyrie mass part translated into Latin? Link to comment Share on other sites More sharing options...
cappie Posted February 16, 2011 Share Posted February 16, 2011 Written origins of the Kyrie can be traced to the fourth century. In 390 A.D. the Gallic pilgrim lady Aetheria tells how in Jerusalem at the end of Vespers one of the deacons read a list of petitions and "as he spoke each of the names, a crowd of boys stood there and answered him each time, 'Kyrie eleison' ... their cry is without end." The Kyrie was finally incorporated into the Latin sacramentary in the sixth century for Matins, Mass and Vespers, according to Canon 3 of the Synod of Vaison (529). Thus, the Kyrie entered the Western Mass much later than in the Eastern liturgy and was introduced, most likely, because it became popular as a litany, which was sung in Greek in the East and then kept the same form when it moved to the West. Thus, the popularity of it kept it in Greek, rather than changing it into Latin. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now